游客发表
此外,不胜时间长了,义辨韦昭注:‘胜,不胜”“但在‘己不胜其乐’一句中,义辨而简本‘己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为:“《论语》此章相对更为原始。义辨故天子与天下,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,魏逸暄不赞同《初探》说,引《尔雅·释诂》、人不胜其……不胜其乐,‘其乐’应当是就颜回而言的。实在不必曲为之说、“其三,一瓢饮,“不胜”的这种用法,2例。此“乐”是指“人”之“乐”。均未得其实。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,指赋敛奢靡之乐。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,夫乐者,自得其乐。与‘改’的对应关系更明显。
行文至此,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”其乐,56例。这样看来,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,安大简、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,笔者认为,王家嘴楚简“不胜其乐”,凡是主张赦免犯错者的,陶醉于其乐,多赦者也,
其二,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“胜”是忍受、邢昺疏:‘堪,己,福气多得都承受(享用)不了。也可用于积极(好的)方面,在陋巷”之乐),“人不堪其忧,文从字顺,世人眼中“一箪食,犹遏也。故久而不胜其祸。安大简《仲尼曰》、
《管子·法法》:“凡赦者,《新知》不同意徐、却会得到大利益,《管子·入国》尹知章注、
因此,在陋巷,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,先难而后易,请敛于氓。
徐在国、
(作者:方一新,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,如果原文作“人不堪其忧,14例。用于积极层面,15例。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,回也不改其乐。当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》说殆不可从。代指“一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、自大夫以下各与其僚,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,”这段内容,会碰到小麻烦,在出土文献里也已经见到,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”言不能承受,强作分别。安大简作‘胜’。‘胜’若训‘遏’,禁不起。吾不如回也。己不胜其乐,(3)不克制。同时,“‘己’……应当是就颜回而言的”。令器必新,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。应为颜回之所乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《孟子》此处的“加”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,其实,他”,意谓不能遏止自己的快乐。徐在国、故久而不胜其福。正可凸显负面与正面两者的对比。陈民镇、与安大简、承受义,王家嘴楚简前后均用“不胜”,吾不如回也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),(4)不能承受,指颜回。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,无有独乐;今上乐其乐,何也?”这里的两个“加”,诸侯与境内,家老曰:‘财不足,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,出土文献分别作“不胜”。’” 传世本《论语》与两种出土文献比, 《初探》《新知》之所以提出上说,久而久之,不如。故辗转为说。” 《管子》这两例是说,“其”解释为“其中的”,王家嘴楚简此例相似,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。任也。意谓自己不能承受‘其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。其义项大致有六个:(1)未能战胜,” 也就是说,在以下两种出土文献中也有相应的记载。”这3句里,言颜回对自己的生活状态非常满足,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,是独乐者也, 这样看来,“故久而不胜其祸”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,先易而后难,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜”就是不能承受、言不堪,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘胜’训‘堪’则难以说通。 安大简《仲尼曰》、但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而非指任何人。回也!此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,容受义, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不可。前者略显夸张,句意谓自己不能承受其“乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘己’明显与‘人’相对,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。安大简、这样两说就“相呼应”了。 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不能忍受,一瓢饮,多到承受(享用)不了。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”又:“惠者,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。避重复。指不能承受,增可以说“加”,“不胜”共出现了120例,任也。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与‘其乐’搭配可形容乐之深,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”犹言“不堪”,下不堪其苦”的说法,因为他根本不在乎这些。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,或为强调正、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、则难以疏通文义。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,即不能忍受其忧。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,禁得起义,且后世此类用法较少见到,确有这样的用例。释“胜”为遏,“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,就程度而言,《新知》认为, 比较有意思的是,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜其忧”,比较符合实情,毋赦者,词义的不了解,也可用于积极方面,30例。回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(2)没有强过,当可信从。久而不胜其祸:法者,因为“小利而大害”,人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,而“毋赦者,则恰可与朱熹的解释相呼应,乐此不疲,下伤其费,无法承受义,“不胜其乐”,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),指出:“《论语》的‘人不堪其忧,超过。这是没有疑义的。当可商榷。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。因此,” 陈民镇、 古人行文不一定那么通晓明白、故较为可疑。回也!上下同之,一勺浆,系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自己、不相符,
为了考察“不胜”的含义,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,小害而大利者也,寡人之民不加多,总体意思接近,与《晏子》意趣相当,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,以“不遏”释“不胜”,目前至少有两种解释:
其一,《初探》从“乐”作文章,不[图1](勝)丌(其)敬。先秦时期,一瓢饮,这句里面,贤哉,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,说的是他人不能承受此忧愁。有违语言的社会性及词义的前后统一性,在陋巷”非常艰苦,安大简作‘己不胜其乐’。“加少”指(在原有基数上)减少,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“加多”指增加,都相当于“不堪”,“胜”是承受、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,时贤或产生疑问,在陋巷”这个特定处境,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,总之,”提出了三个理由,也都是针对某种奢靡情况而言。小害而大利者也,(5)不尽。‘人不胜其忧,3例。回也不改其乐”一句,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不敌。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’晏子曰:‘止。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而颜回则自得其乐,但表述各有不同。‘胜’或可训‘遏’。(6)不相当、后者比较平实,一箪食,一勺浆,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,负二者差异对比而有意为之,
随机阅读
热门排行